Início Notícias da Egiptologia Um novo Faraó foi descoberto..

Um novo Faraó foi descoberto..

65
4
COMPARTILHAR

ATUALIZAÇÃO: 04/03/2012 – 9:10. Tradução e transliteração do nome do Faráo. (Fim da Página) – Durante sua visita ontem ao Templo de Karnak, o Dr. Mohamed Ibrahim (Ministro de Estado de Antiguidades) anunciou a descoberta de um novo nome de um faraó da 17ª dinastia, que não era conhecido por egiptólogos que ajudam a revelar a ordem cronológica dos reis desta dinastia. Foi a missão IFAO liderada por Christophe Thiers que encontrou uma porta de pedra calcária no norte do templo de Amon, que remonta a 17ª dinastia com inscrições em hieróglifos numa cartela real contendo o nome de um rei que não aparecia antes na história do antigo Egito. Seu nome é: “Sen Nakht N Ra'”.

Cartela real: Sen Nakht N Ra

 

O Ministro confirmou que esta descoberta é o primeiro trabalho deste faraó, onde textos mencionam que ele estabeleceu edifícios para o Deus Amon em Karnak, com pedras calcárias que ele extraiu a partir de Tora, perto do Cairo. O Ministro ainda pediu que o trabalho continue na área, a fim de revelar mais elementos da arquitetura que foram estabelecidos por este rei. Esta descoberta irá adicionar um novo rei para a 17ª dinastia, que testemunha a ocupação dos hicsos.

Fonte: http://luxortimesmagazine.blogspot.com/2012/03/new-pharaoh-was-discovered-royal-name.html

 

ATUALIZAÇÃO: 04/03/2012 – 9:10. Tradução e transliteração do nome do Faráo.

A pedidos fiz uma tradução rápida e uma transliteração do novo nome do Faraó que encontra-se em uma cartela com seu nome de Trono: Rei do baixo e do alto Egito.

 

Tradução rápida: Dele/ele é a força/poder de Rá.

Transliterado: s n nxt n ra – Editor (www.antigoegito.org/hieroglifos/): (ra:z:n-xt:x*t:D40-n)

 



4 COMENTÁRIOS

  1. Boa noite!

    Adorei a tradução e transliteração do nome do faraó, estava desde ontem pesquisando em sites e dicionários.
    Poderia tirar uma dúvida, por favor?

    Neste link da Wikipedia: http://pt.wikipedia.org/wiki/Ta%C3%A1_I

    Fala sobre um faraó com o mesmo nome, aparentemente. Não é o mesmo? Sei que é quase impossível levar a sério muita coisa que diz na Wiki, mas realmente fiquei com esta dúvida.

    Grata desde já.

    • Olá Mirian, tudo bom? Fico feliz que tenha gostado. Então, está havendo uma grande especulação se esse “novo Faraó” seria ou não “novo”. Hoje a tarde fiz outro post falando sobre “Tao I” que tem o mesmo nome da foto que foi cedida a imprensa e que no caso seriam as mesmas pessoas. O post está aqui “http://antigoegito.org/?p=4190”. Espero ter ajudado. Até mais.

    • Olá Wudson, tudo bom? Na transliteração do nome do Faraó, o mais apropriado é “Nakht ou Nekht”, utilizando as vogais “a” ou “e” por convenção. Esse “g” que você cita, não consta no nome do Faraó. Espero ter ajudado. Até mais.

DEIXE UMA RESPOSTA

*